How many times must a man look up, Before he can see the sky? How many ears must one man have, Before he can hear people cry? The answer, my friend, is blowin' in the wind. The answer is blowin' in the wind.
segunda-feira, agosto 13, 2007
Transubstanciação
De teu sepulto corpo tão amado,
raízes sorvem água e minerais.
Gerânios, trevos, rosas, margaridas,
de teu aroma são memoriais.
Abelhas polinizam, beija-flores
se evolam de mandalas vegetais.
E as borboletas trocam, no ar revolto,
carinho por carinho: o eterno cio.
O cemitério traz teu corpo à vida,
molhado por meu pranto tão bravio,
soluço pertinaz, a reciclar-te
em asa, em pólen, em verde compadrio.
Adelaide Lessa*
*Poetisa brasileira
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Satisfaz-me a curiosidade: onde vais buscar estes poetas todos brasileiros?
Beijos,
Jean
Eu até satisfazia a curiosidade, só que há 2 "mas": o primeiro, é que nenhum cozinheiro revela as suas mezinhas publicammente; a segunda, é que isto sai de um pouco de intuição e de muita transpiração. Posso dizer-te que cada poema, em média, demora mais de uma hora a encontar. Depois há o tal de "google" e a intuição de procurar. Experimenta palavras ligadas pelo sinal + e vais ver o que consegues.
Beijos
Enviar um comentário