Poeta
exclusivo do amor
«Poeta
exclusivo do amor»
me chamaram.
E era talvez certo.
Mas o vento
aqui sobre a erva e os rumores
da cidade
longínqua
não são eles
também amor?
Sob nuvens
quentes
não são
ainda o som
de um amor
que arde
e não mais
se afasta?
(poeta
italiano nascido faz hoje 107 anos)
Tradução de David Mourão-Ferreira
2 comentários:
Claro que só conhecia o João Gilberto...mas gostei de conhecer quem me apresentou, rrss
Bom resto de semaan
O amor é tudo.
Abraço
Enviar um comentário