How many times must a man look up, Before he can see the sky? How many ears must one man have, Before he can hear people cry? The answer, my friend, is blowin' in the wind. The answer is blowin' in the wind.
Páginas
▼
quinta-feira, abril 10, 2008
Amai-vos...
Amai-vos um ao outro,
mas não façais do amor um grilhão.
Que haja, antes, um mar ondulante
entre as praias de vossa alma.
Enchei a taça um do outro,
mas não bebais da mesma taça.
Dai do vosso pão um ao outro,
mas não comais do mesmo pedaço.
Cantai e dançai juntos,
e sede alegres,
mas deixai
cada um de vós estar sozinho.
Assim como as cordas da lira
são separadas e,
no entanto,
vibram na mesma harmonia.
Dai vosso coração,
mas não o confieis à guarda um do outro.
Pois somente a mão da Vida
pode conter vosso coração.
E vivei juntos,
mas não vos aconchegueis demasiadamente.
Pois as colunas do templo
erguem-se separadamente.
E o carvalho e o cipreste
não crescem à sombra um do outro.
Gibran Kahlil Gibran
lindo , maravilhoso...ah e o blog também!
ResponderEliminarSer uno e ser com os outros.
ResponderEliminarEstar connosco e saber ser com mais alguém...
Sede alegres! Feita recomendação e, magnífica língua portuguesa, aprecie-se a sede de alegria para que a possamos fruir em seguida!
Vibrar na mesma harmonia...
Crescer, dando sombra que refresque e luz de novo projecto a quem connosco se atreva seguir.
Que haja um mar ondulante!
:)
(Grata pela leitura oferecida!)
Numa relação deve existir o eu,tu e nós! Que é aqui muito bem descrito!
ResponderEliminarBom fim-de-semana!
Abraço